Translate

miércoles, 21 de agosto de 2013

1º CONGRESO INTERNACIONAL VERNIANO


PRIMER CONGRESO INTERNACIONAL VERNIANO
Ciencia, literatura e imaginación: Jules Verne y la aventura del conocimiento
- Barcelona, del 4 al 6 de septiembre de 2013 –

COMUNICADO DE PRENSA

Barcelona, a 21 de agosto de 2013 – Organizado por la Sociedad Hispánica Jules Verne (SHJV), la Societat Catalana Jules Verne (SCJV), la Societat Catalana d’Història de la Ciència i la Tècnica (SCHCT) y el Institut d’Estudis Catalans (IEC), la ciudad de Barcelona será la sede del Primer Congreso Internacional Verniano, que bajo el título “Ciencia, literatura e imaginación: Jules Verne y la aventura del conocimiento”, se centrará en el estudio de la vida y obra del escritor galo, el segundo autor más traducido de todos los tiempos después de Agatha Christie.

Jules Verne (1828-1905) es, sin duda, el novelista francés más popular de cuantos haya habido aunque a su vez sea, contradictoriamente, el menos conocido y comprendido. Etiquetado erróneamente como sólo un autor de aventuras para jóvenes, su papel como inventor del nuevo género literario de la “novela científica” fue decisivo para la evolución de la literatura actual, y si en algún momento se pudiera sentir infravalorado por la crítica de los representantes de la “literatura académica tradicional”, no cabe duda que su labor en la divulgación científica marcó un antes y un después de su obra.

Al Congreso asistirán los más prestigiosos y mundialmente reconocidos estudiosos de su vida y obra, que con un discurso asequible harán llegar a todo el público sus conocimientos e investigaciones sobre este autor universal.

Nuestro país puede presumir de mostrar un especial cariño al famoso escritor gracias a la labor de Miguel Salabert, autor de una estupenda biografía de Verne y traductor y prologuista de muchas de sus novelas al castellano. Y también el trabajo de la Doctora Isabel Gracia Clavero que, en 1994, presentó en el Departamento de Didáctica de Lengua y Literatura de la Universidad de Barcelona una tesis cuyo título es “El discurso pedagógico de Julio Verne”, donde habla de la trasmisión del conocimiento por medio de la diversión y la aventura en Los viajes extraordinarios, la gran epopeya verniana. Pero también ahonda en el discurso simbólico, mítico y metafórico del mundo literario de Verne, menos conocido por el gran público. O como ejemplo del interés de los investigadores académicos en la obra de Jules Verne tenemos al prestigioso grupo AXEL, integrado por profesores de la Universidad de Zaragoza, fundamentalmente del Campus de Huesca.


Por ello no es de extrañar que Barcelona, una ciudad tan volcada al mar como Verne con sus novelas, albergue un encuentro de esta talla e importancia mundial, reuniendo a un elenco de personalidades y estudiosos de la obra del escritor francés realmente reseñable. Es una oportunidad única de conocer a fondo a Jules Verne, uno de los mejores escritores de todos los tiempos.

ASISTENTES ESPECIALIZADOS

Tanto las conferencias, como en la documentación congresual, estarán presentes los cuatro idiomas oficiales del Congreso: catalán, castellano, francés e inglés.

CONFERENCIANTES

-Piero Gondolo della Riva: “Los apócrifos de Jules Verne”.

-Volker Dehs: “Les romans que Jules Verne n’a jamais écrits”.

-Jean-Michel Margot: “Histoire des études verniennes”.

-Alain Verjat: “Verne y la máquina de viajar”.


EXPOSICIÓN

El artista francés Jean Pierre Bouvet ha creado un conjunto de dibujos (algunos ilustran esta nota) basado en el imaginario de Jules Verne y en las máquinas creadas y descritas por el escritor francés en sus obras. De forma permanente y durante el Congreso, una exposición de esos dibujos estará abierta y podrá ser admirada en el local del Congreso.

COMUNICACIONES

-“How literature can change a little Town: a case study of Pazin and Verne’s Mathias Sandorf”. (Davor Sisovic, Croacia).

-“Le paradoxe espagnol de Jules Verne”. (Jean-Yves Paumier, Francia).

-“1905 y 2005, dos perspectivas periodísticas de un mismo autor: Jules Verne”. (María Lourdes Cadena, Universidad de Zaragoza, España).

-“Jules Verne y las Islas Baleares”. (Nicolás Moragues, Universitat de les Illes Balears, España).

-“Visión de la realidad verniana en el siglo XIX español”. (María Pilar Tresaco, Universidad de Zaragoza, España).

-“Verne en Vigo. La primera escala de sus viajes”. (Eduardo Rolland, Vigo, España).

-“Jules Verne, un archétype populaire”. (Jean-Michel Margot, Estados Unidos).

-“Jules Verne i Tintín”. (Joan M. Soldevilla, Institut Ramon Muntaner, Barcelona, España).

-“Jules Verne en el país de los Incas”. (Cristian Telllo, Lima, Perú).

-“Le monde en aversion. La thématique de la clôture et de l’isolement dans Le Château des Carpathes”. (Ana Alonso, Universidad de Zaragoza, España).

-“Verne en el cinema dels origens”. (Manuel Moreno, Universitat Politècnica de Catalunya, España).


-“Le complexe de Robinson. Redéfinition psychocritique de l’insularité comme lieu mythique, chez Jules Verne”. (Philippe Mustière, Ecole Centrale de Nantes, Francia).

-“Jules Verne on TV: La reception américaine de Jules Verne au prisme du dessin animé”. (Patrice Soulier, Université de Picardie, Francia).

-“Ambivalencia de la idea de progreso en la obra de Verne”. (Jesús Navarro, Universitat de València, España).

-“Acústica y música en Viaje al centro de la Tierra”. (María José Calavera Palacio, Universidad de Zaragoza, España).

-“Jules Verne i la controversia científica. El cas del Viatge al centre de la Terra”. (Pasqual Bernat, Societat Catalana Jules Verne).

-“Reconstitution des machines extraordinaires de Jules Verne, textes de l’auteur et publications scientifiques contemporaines”. (Jean-Pierre Bouvet, Francia).

-“The influence of Jules Verne in Sweden around 1900”. (Dag Hedman, University of Gothenburg, Suecia).

-“Julio Verne, volando cometas en Dos años de vacaciones”. (Juan M. Suay Belenguer, Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, España).

-“Un viaje antillano y lo que sigue”. (Ariel Pérez, Sociedad Hispánica Jules Verne, Canadá).

-“El maquinari imaginatiu”. (Joan Miró, Universitat de Girona, España).

-“Presencia de Julio Verne en la literatura colombiana: Osorio Lizarazo y la ciencia-ficción”. (Albio Martínez, Secretaría de Educación de Bogotá, Colombia).

-“Une ville saharienne i l’última novel-la de Jules Verne”. (Abel Montagut, Cataluña, España).

-“Intertextuality and Verne’s Norway. The origin of Un billet de loterie”. (Per Johan Moe, Sociedad Escandinava Jules Verne, Noruega).


-“La ciencia comparada en Verne y Poe: el caso Pym”. (Juan Marcos Bonet, Universitat de València, España).

-“Presencia de Jules Verne en la prensa barcelonesa de su tiempo: el caso de La Vanguardia (1881-1906)”. (Carlos Hervás Puyal, Societat Catalana d’Història de la Ciència i de la Tècnica, España).

-“Jules Verne, Louis Pasteur and the quarrel on the German Science”. (Daniele Cozzoli, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, España).

-“La recepció de Jules Verne en la premsa gironina dels últims anys del segle XIX i principis del XX”. (Anna-Maria Corredor, Universitat de Girona, España).

COMITÉ CIENTÍFICO

- Piero Gondolo della Riva (Presidente de Honor).
- Jean-Michel Margot (Sociedad Norteamericana Jules Verne).
- Lionel Dupuy (Université de Pau et des Pays de l’Adour).
- Terry Harpold (University of Pennsylvania).
- Garmt de Vries (Sociedad Holandesa Jules Verne).
- Agustí Nieto (Universitat Autònoma de Barcelona).
- Eugènia Serra (Biblioteca de Catalunya).
- Marta Sagarra (Universitat de Barcelona).
- Mònica Rius (Universitat de Barcelona).
- Antoni Roca (Universitat Politècnica de Catalunya).


LUGAR DE CELEBRACIÓN

Lugar: Antiguo Hospital de la Santa Creu (Societat Catalana d’Història de la Ciència i la Tècnica).

Dirección: Carrer del Carme, 47, Barcelona. (Tel.  (+34) 932 701 620)

INAUGURACIÓN DEL CONGRESO

Miércoles, 4 de septiembre, a las 10:30 h [sala Pere i Joan Coromines].



--------------------

No hay comentarios:

Publicar un comentario